이란서 목숨 건 ‘부족 언어 성경 번역’, 비밀리에 진행 중

뉴욕=김유진 기자     |  

▲이란 기독교인 여성이 성경책을 읽고 있다.  ⓒ오픈도어 인터내셔널

▲이란 기독교인 여성이 성경책을 읽고 있다. ⓒ오픈도어 인터내셔널

이슬람교가 다수를 차지하는 이란에서 지하교회가 계속 성장하면서, 성경 번역가들이 현지 부족 언어로 복음을 전하는 데 사활을 걸고 있다.

미국 크리스천포스트(CP)는 최근 이란의 여성 번역가 두 명과 인터뷰했다. 두 여성은 모국어 성경 번역 지원 단체인 ‘언폴딩워드’(UnfoldingWord)의 오픈 성경 리소스를 페르시아어에서 다른 이란 언어로 번역하는 일을 하고 있다. CP는 이들의 신변 보호를 위해 이를 가명으로 보도했다.

미리암(가명)이라 불리는 여성은 인터뷰에서 자신이 “하나님의 자녀이자 딸임을 깨달은 후에 그리스도께 마음을 드렸다”고 말했다.

이란의 다양한 부족 중 한 곳 출신인 미리암은 자신의 부족이 다른 부족들의 차별로 인해 2류 시민으로 대우받는 고충을 털어놓았다. 또한 이란에서 기독교인임이 밝혀질 경우 목숨이 위험해질 수 있다고 언급했다.

그러나 그녀는 “하나님은 나의 아버지이시며, 내 백성에게 하나님의 말씀을 전하는 이 사역에 참여하게 된 것을 매우 영광으로 생각한다”고 했다. 미리암은 자녀가 있고 생명에 위협을 받을 수 있음에도 불구하고, 자신의 민족의 방언으로 복음을 번역하는 일을 멈추지 않을 것이라고 강조했다.

미리암은 “나는 이 일을 미완성으로 남겨 둔다는 것은 상상조차 할 수 없다. 나는 이 일을 완수하고 그 결과를 봐야만 한다”며 “내 사랑하는 사람들이 그리스도 안에서 구원받는 것을 보고 싶다. 나의 민족이 주저함이나 두려움 없이 하나님에 대해 이야기하고 그분의 이름을 외치는 것이 나의 꿈”이라고 밝혔다.

대학 시절 친구가 준 페르시아어 신약성경을 통해 기독교를 처음 접한 그녀는, 혼자서 비밀리에 성경을 읽었지만 기독교 신앙을 명확히 이해할 수 없었다고. 졸업 후 미리암은 엄격한 무슬림 가정의 남편과 결혼했고, 이슬람의 엄격한 종교 관습에 적응하려 애썼지만 하나님을 찾을 수 없었다. 그러나 기독교의 기본 교리에 대한 온라인 수업인 ‘트랜스폼’(Transform)을 듣고 나서 자신의 삶을 그리스도께 바치기로 결심했다.

미리암이 개종한 후, 남편도 함께 수업을 듣기 시작했고, 몇 달 후 역시 회심해 그리스도를 영접했다. 남편이 개종하기 전, 트랜스폼의 이란 목사는 미리암에게 모국어로 성경 번역에 참여할 것인지 물어봤고, 그녀는 목숨을 걸고 그 일에 참여하기로 결단했다.

스텔라라는 가명을 쓰는 또 다른 번역가는 남편이 암으로 세상을 떠난 뒤 예수님을 마음으로 영접했다고 밝혔다. 남편의 죽음 이후 그녀는 어린 아들을 돌보기 위해 홀로 남겨졌지만, 하나님이 주는 평안에 모든 희망을 걸었다고 전했다.

스텔라는 “하나님께서 나를 도우셨다. 예수 그리스도의 이름이 내 삶 가운데 있었다”며 “나는 누구도 필요하지 않았다. 예수님이 나를 먹이시고, 옷을 입히시며, 평안을 주셨다”고 고백했다.

이후 그녀는 페르시아어 성경을 통해 하나님에 대해 더 많이 알게 되었다. 스텔라는 “초신자였을 때 나는 ‘좋아, 그저 종교를 바꾸면 되지’라고 생각했다. 하지만 성령님을 알게 되면서, 이것이 종교가 아니라 관계라는 걸 알게 됐다”고 말했다.

그녀는 현재 자신의 민족 언어로 성경을 번역하고 있으며, 이 사역을 통해 자신의 시누이도 그리스도를 영접했다. 스텔라는 가족과 함께 5년 동안 성경 번역 검토 작업을 도왔고, 현재는 더 큰 성경 번역 그룹에서 일하고 있다.

스텔라는 “나는 내 모국어를 사랑한다. 나는 시를 말하고, 문맥과 문장을 쓰고, 기록한다. 이 모든 것이 우리를 위한 하나님의 일하심”이라며 “하나님은 우리가 이 일을 하기를 원하신다. 엄마, 아빠, 나의 어린 시절과 복음을 가지지 못한 모든 사람들에 대해 생각한다. 정말로 우리 마을과 주민들에게 하나님을 전하고 싶다”고 했다.

언폴딩워드의 대표인 에반 톰슨(가명)은 CP와의 인터뷰에서 “전 세계에 약 5,500개 언어를 사용하는 14억 5천만 명은 전체가 모국어로 된 성경을 갖고 있지 못하다”며 “교회는 지난 20년 동안 기하급수적으로 확장됐다. 이들은 누군가를 그리스도께 인도하지만, 교회가 없다면 그들 스스로 살아남지 못한다는 교훈을 배웠다”고 했다.

그는 “교회를 시작할 수 있지만, 그 교회에 모국어로 된 성경이 없으면 대개 한 세대만 지속될 것”이라며 “예컨대 이란에는 지하 교회가 운영되고 있고, 전 세계의 다른 많은 국가에 수천 개의 지하 교회들이 있다”고 덧붙였다.

약 7년간 지속되고 있는 언폴딩워드는 모국어로 된 성경이 부족한 전 세계 교회 지도자들과 협력하고 있다.

톰슨은 “언폴딩워드가 있기 전, 전통적인 성경 번역 기관들이 경이로운 일을 해왔고 계속해서 그렇게 하고 있다”면서도 “성경 번역 기관이 해외로 파견할 수 있는 서양의 성경 번역가의 수는 감소하지만, 성경 번역에 대한 수요는 급증하고 있다”고 지적했다.

이 단체는 지역 교회의 성경 번역을 돕기 위해 오픈 소스 소프트웨어 및 오픈 라이선스 성경 콘텐츠를 제공하고 있다. 또한 어려운 성경 번역 질문에 답할 수 있는 번역 안내서와 필수적인 교리 교육을 무상으로 제공하고 있다.

<저작권자 ⓒ '종교 신문 1위' 크리스천투데이, 무단전재 및 재배포 금지>
구독신청

많이 본 뉴스

123 신앙과 삶

CT YouTube

더보기

에디터 추천기사

외항선교회

국내외 거점 항구마다 지회 설립하고 선교사 파송 앞장

입항한 해외 선원들 복음 전해 로고스호 등 승선 선교활동도 남아공 등 해외에도 지회 설치 현재는 디아스포라 선교 관심 1974년 창립해 올해로 50주년을 맞이한 한국 최초 자생적 선교단체 ‘한국외항선교회(Korea Habor Evangelism, Inc., 이사장 김삼환 목사, 총재 이…

원크라이

2025 원크라이, 1월 3일… “기도, 국가적 위기 돌파하는 힘”

어수선한 시국, 깨어 기도해야 합력해 선 이루시는 통로 돼야 나라 향한 하나님 계획 이뤄야 한국교회, 선교적 교회 전환을 천만 선교사 시대 여는 새해로 게토화 아닌 국가·시대 섬겨야 매년 새해마다 나라와 민족을 위해 기도하는 ‘원크라이(One Cry)’ 기도…

황덕영 미래목회포럼 대표회장 “소망을 주는 통로 되길”

황덕영 미래목회포럼 대표 “소망의 통로 되길”

AI위 등 신설해 위원회 중심으로 개편 ‘정답’ 제시하고 ‘싱크탱크’ 역할 충실 정성진 목사 “자기 확증의 갈등 계속… 내 생각 내려놓고 성경에서 길 찾길” 미래목회포럼(이하 미목포) 신임 대표회장에 황덕영 목사(새중앙교회 담임)가 취임했다. 미목포는…

한교총 제8대 대표회장 김종혁 목사 취임 감사예배

김종혁 한교총 대표회장 “연합‧회복‧부흥에 최선”

원로들, 엄중한 시국에서 역할 당부 한국교회총연합(이하 한교총) 제8대 대표회장 김종혁 목사(예장 합동 총회장) 취임 감사예배가 12일(목) 오전 11시 서대문교회(예장 합동)에서 열렸다. 박병선 목사의(공동대표회장, 합신 총회장)의 인도로 드려진 예배는 류…

국회 성탄트리 점등식

“여야 정쟁 치열하지만, 그럴수록 성탄의 빛 필요”

인카네이션, 듣기만 해도 설레 성탄, 수수께끼 같은 하나님의 사랑에 감동하지 않을 수 없어 가장 신비롭고 아름다운 사랑 정치적 입장은 다를 수 있지만 예수와 믿음 안에서 하나 됨을 불과 1주일 전 전쟁터 같았던 국회의사당 한복판에서, 여야 의원들이 손…

시리아

박해감시단체, 시리아 기독교인 대상 ‘인종 청소’ 경고

시리아에서 이슬람 근본주의자들이 이끄는 반군이 수만 명의 시민들에게 식량을 공급할 수 있는 인도적 물품을 압류한 가운데, 이러한 상황이 인종청소에 해당된다는 경고의 목소리가 나왔다. 시리아에서 현장 지원 네트워크를 유지해 온 미국 박해 감시단체 ‘…

이 기사는 논쟁중

인물 이 사람