15.For he says to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion."
·For he says to Moses : 모세에게 이르시되
·, "I will have mercy on whom I have mercy : 내가 긍휼히 여길 자를 긍휼히 여기고
·, and I will have compassion on whom I have compassion." : 불쌍히 여길 자를
불쌍히 여기리라 하셨으니
▶중요한 단어, 숙어
mercy 자비,긍휼,연민,인정. have mercy on 에게 자비를 베풀다,~을 가엾이 여기다. compassion 측은히 여김,연민,동정. have(take) compassion on 측은히 여기다.
he : 하나님
구약 시대에는 사람 각각의 자신이 하나님께서 자비를 베풀어주시는 대상이요, 하나님께로부터 가엽게 여김을 받고 있는 상황에 놓여있는지 여부를 판단해야 하였고, 이것을 판단하고 결론에 도달하는 데에 자신의 “원함”, 즉 의지가 이용될 수 있을 뿐이었다. 그러니까 구약에서는 자신의 능동적인 의지로 하나님의 자비를 받고 가엾게 여김을 받을 수 있는 것이 아니었다. 즉 하나님께서 각자에게 자비를 베푸시느냐 여부였고, 이것을 아는 일이었다.
반면 신약 시대에는 하나님께서는 당신이 예수 그리스도께로 나아와 그 분을 믿으면 당신에게 자비를 베푸신다. 반대로 당신이 예수 그리스도께로 나아오려 하지 않을 때, 하나님께서는 당신을 완악한 대로 그냥 놓아두신다. 하나님께서 당신에게 자비를 베푸시느냐 여부는 당신이 예수 그리스도께로 나아와 그분을 믿고자 하는 당신의 “원함”, 즉 당신의 의지에 달려 있다.
창세기 18:23-32
23 가까이 나아가 가로되 `주께서 의인을 악인과 함께 멸하시려나이까 ?
24 그 성 중에 의인 오십이 있을지라도 주께서 그 곳을 멸하시고 그 오십 의인을 위하여 용서치 아니하시리이까 ?
25 주께서 이같이 하사 의인을 악인과 함께 죽이심은 불가하오며 의인과 악인을 균등히 하심도 불가하니이다 세상을 심판하시는 이가 공의를 행하실 것이 아니니이까 ?'
26 여호와께서 가라사대 내가 만일 소돔 성 중에서 의인 오십을 찾으면 그들을 위하여 온 지경을 용서하리라
27 아브라함이 말씀하여 가로되 `티끌과 같은 나라도 감히 주께 고하나이다
28 오십 의인 중에 오인이 부족할 것이면 그 오인 부족함을 인하여 온 성을 멸하시리이까 ?' 가라사대 내가 거기서 사십 오인을 찾으면 멸하지 아니하리라
29 아브라함이 또 고하여 가로되 `거기서 사십인을 찾으시면 어찌 하시려나이까 ?' 가라사대 사십인을 인하여 멸하지 아니하리라
30 아브라함이 가로되 `내 주여 노하지 마옵시고 말씀하게 하옵소서 거기서 삼십인을 찾으시면 어찌 하시려나이까 ?' 가라사대 내가 거기서 삼십인을 찾으면 멸하지 아니하리라
31 아브라함이 또 가로되 `내가 감히 내 주께 고하나이다 거기서 이십인을 찾으시면 어찌 하시려나이까 ?' 가라사대 내가 이십인을 인하여 멸하지 아니하리라
32 아브라함이 또 가로되 `주는 노하지 마옵소서 내가 이번만 더 말씀하리이다 거기서 십인을 찾으시면 어찌 하시려나이까 ?' 가라사대 내가 십인을 인하여도 멸하지 아니하리라
23.Then Abraham approached him and said: "Will you sweep away the righteous with the wicked?
24.What if there are fifty righteous people in the city? Will you really sweep it away and not spare the place for the sake of the fifty righteous people in it?
25.Far be it from you to do such a thing--to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. Far be it from you! Will not the Judge of all the earth do right?"
26.The LORD said, "If I find fifty righteous people in the city of Sodom, I will spare the whole place for their sake."
27.Then Abraham spoke up again: "Now that I have been so bold as to speak to the Lord, though I am nothing but dust and ashes,
28.what if the number of the righteous is five less than fifty? Will you destroy the whole city because of five people?" "If I find forty-five there," he said, "I will not destroy it."
29.Once again he spoke to him, "What if only forty are found there?" He said, "For the sake of forty, I will not do it."
30.Then he said, "May the Lord not be angry, but let me speak. What if only thirty can be found there?" He answered, "I will not do it if I find thirty there."
31.Abraham said, "Now that I have been so bold as to speak to the Lord, what if only twenty can be found there?" He said, "For the sake of twenty, I will not destroy it."
32.Then he said, "May the Lord not be angry, but let me speak just once more. What if only ten can be found there?" He answered, "For the sake of ten, I will not destroy it."
출애굽기 33:19
19 여호와께서 가라사대 내가 나의 모든 선한 형상을 네 앞으로 지나게 하고 여호와의 이름을 네 앞에 반포하리라 나는 은혜 줄 자에게 은혜를 주고 긍휼히 여길자에게 긍휼을 베푸느니라
19.And the LORD said, "I will cause all my goodness to pass in front of you, and I will proclaim my name, the LORD, in your presence. I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion.
▶해석
모세에게 이르시되 내가 긍휼히 여길 자를 긍휼히 여기고 불쌍히 여길 자를 불쌍히 여기리라 하셨으니
16.It does not, therefore, depend on man's desire or effort, but on God's mercy.
·It does not, therefore, depend on man's desire : 그런즉 원하는 자로 말미암음도 아니요
·or effort : 달음박질 하는 자로 말미암음도 아니요
·, but on God's mercy. : 오직 긍휼히 여기시는 하나님으로 말미암음이니라
▶중요한 단어, 숙어
not A but B : A가 아니라 B. therefore 그러므로,그런즉. depend on 의존하다,의지하다,믿다,신뢰하다. effort 노력,수고.
or effort : or (It does not depend on 생략된 것임 ) effort
,but on God's mercy. : but (It does depend 생략된 것임 ) on God's mercy.
구약시대에는 어떤 사람에게 자비를 베푸실 것인가, 아니면 완악하게 만드실 것인가는 하나님께서 결정하신다. 반면 신약시대에는 하나님께서 당신에게 자비를 베푸실 것인가 여부를 결정하실 때 뚜렷한 조건을 한 가지 갖고 계신다. 하나님께서는 당신이 예수 그리스도께로 나아와 그 분을 믿으면 당신에게 자비를 베푸신다. 예수를 믿고 구원받겠다는 당신의 의지에 달려 있다.
마태복음 9:13
13 너희는 가서 내가 긍휼을 원하고 제사를 원치 아니하노라 하신 뜻이 무엇인지 배우라 내가 의인을 부르러 온 것이 아니요 죄인을 부르러 왔노라 하시니라
13.But go and learn what this means: 'I desire mercy, not sacrifice.' For I have not come to call the righteous, but sinners."
마가복음 2:17
17 예수께서 들으시고 저희에게 이르시되 `건강한 자에게는 의원이 쓸데없고 병든 자에게라야 쓸데 있느니라 내가 의원을 부르러 온것이 아니요 죄인을 부르러 왔노라' 하시니라
17.On hearing this, Jesus said to them, "It is not the healthy who need a doctor, but the sick. I have not come to call the righteous, but sinners."
누가복음 5:31,32
31 예수께서 대답하여 가라사대 `건강한 자에게는 의원이 쓸데없고 병든자에게라야 쓸데 있나니
32 내가 의인을 부르러 온 것이 아니요 죄인을 불러 회개시키러 왔노라'
31.Jesus answered them, "It is not the healthy who need a doctor, but the sick.
32.I have not come to call the righteous, but sinners to repentance."
로마서 11:30-32
30 너희가 전에 하나님께 순종치 아니하더니 이스라엘의 순종치 아니함으로 이제 긍휼을 입었는지라
31 이와 같이 이 사람들이 순종치 아니하니 이는 너희에게 베푸시는 긍휼로 이제 저희도 긍휼을 얻게 하려 하심이니라
32 하나님이 모든 사람을 순종치 아니하는 가운데 가두어 두심은 모든 사람에게 긍휼을 베풀려 하심이로다
30.Just as you who were at one time disobedient to God have now received mercy as a result of their disobedience,
31.so they too have now become disobedient in order that they too may now receive mercy as a result of God's mercy to you.
32.For God has bound all men over to disobedience so that he may have mercy on them all.
▶해석
그런즉 원하는 자로 말미암음도 아니요 달음박질하는 자로 말미암음도 아니요 오직 긍휼히 여기시는 하나님으로 말미암음이니라