17.For the Scripture says to Pharaoh: "I raised you up for this very purpose, that I might display my power in you and that my name might be proclaimed in all the earth."
·For the Scripture says to Pharaoh: : 성경이 바로에게 이르시되
·"I raised you up : 내가~~너를 세웠으니
·for this very purpose : 이 일을 위하여
·, that I might display my power : 내 능력을 보이고
·in you : 너로 말미암아
·and that my name might be proclaimed : 내 이름이~~전파되게 하려 함이로라 하셨으니
·in all the earth." : 온 땅에
▶중요한 단어, 숙어
raise up 올리다,소생시키다,세우다. purpose 의도,목적. for this very purpose ~바로 이 목적을 위하여. display 나타내다,진열하다. that~may : ~하기 위하여, in you :너(바로) 안에서. 1. proclaim : 선언[선포]하다. The president proclaimed a state of emergency. : 대통령이 국가 비상사태를 선포했다. //The charter proclaimed that all states would have their own government. : 그 헌장에서는 모든 주 자체 행정부를 갖게 될 것임을 선언했다. //He proclaimed himself emperor. : 그는 스스로를 황제라고 선포했다.
2. (격식) 분명히 보여주다; …의 표시[징후]이다. This building, more than any other, proclaims the character of the town. : 이 건물은 다른 어느 건물보다도 이 소도시의 특징을 분명히 보여준다. //His accent proclaimed him a Scot. : 그의 말투는 그가 스코틀랜드인임을 분명히 보여주었다.
하나님께서 바로를 세우셨던 것은 자비를 베푸셔서가 아니라 하나님의 “능력을 보이고” 또 하나님의 “이름이 온 땅에 선포되게 하려”는 목적에서였다.
출애굽기 9:14-17
14 내가 이번에는 모든 재앙을 네 마음과 네 신하와 네 백성에게 내려 너로 온 천하에 나와 같은 자가 없음을 알게 하리라
15 내가 손을 펴서 온역으로 너와 네 백성을 쳤더면 네가 세상에서 끊어졌을 것이나
16 네가 너를 세웠음은 나의 능력을 네게 보이고 내 이름이 온 천하에 전파되게 하려 하였음이니라
17 네가 여전히 내 백성 앞에 자고하고 그들을 보내지 아니하느냐 ?
14.or this time I will send the full force of my plagues against you and against your officials and your people, so you may know that there is no one like me in all the earth.
15.For by now I could have stretched out my hand and struck you and your people with a plague that would have wiped you off the earth.
16.But I have raised you up for this very purpose, that I might show you my power and that my name might be proclaimed in all the earth.
17.You still set yourself against my people and will not let them go.
▶해석
성경이 바로에게 이르시되 내가 이 일을 위하여 너를 세웠으니 곧 너로 말미암아 내 능력을 보이고 내 이름이 온 땅에 전파되게 하려 함이로라 하셨으니
18.Therefore God has mercy on whom he wants to have mercy, and he hardens whom he wants to harden.
·Therefore : 그런즉
·God : 하나님께서
·has mercy on : 긍휼히 여기시고
·whom he wants to have mercy : 하고자 하시는 자를
·, and he hardens : 강퍅케 하시느니라
·whom he wants to harden. : 하고자 하시는 자를
▶중요한 단어, 숙어
harden 강퍅케하다,굳게 하다,둔하게 하다. mercy 긍휼,자비. has mercy on~ : ~을 가엾이 여기다, ~에게 자비를 베풀다.
하나님께서는 바로에게 자비를 베푸셨던 것이 아니라 오히려 그를 완악하게 하셨다. 그러나 처음부터 하나님께서 바로에게 완악하게 하시려고 손을 쓰셨던 것은 아니다. 하나님께서 그를 어떻게 완악하게 하셨는지 그 경과를 알기 위해 출애굽기 3:19절로 가 보자. “내가 아노니 강한 손으로 치기 전에는 애굽 왕이 너희(=이스라엘 백성)의 가기를 허락지 아니하다가”
하나님께서 바로를 다루시기 전, 그러니까 하나님께서 바로를 완악하게 만드시기 전에는 단 한 번도 바로와 접촉하신 일이 없다. 그리고 그의 완악함에 대하여 한 번이라도 언급하셨던 적이 없었다. 그런데도 하나님께서는 그가 얼마나 완악한 태도를 취할 것인지를 “미리 알고” 계셨다. 말하자면 “미리 아심”이 선행돼 있었던 것이다.
하나님께서는 출애굽기 5:1절부터 비로소 바로를 다루기 시작하신다. 그러나 하나님께서는 바로를 완악하게 만드시는 말씀은 단 한마디도 나오지 않는다. 그런데도 바로는 이미 마음이 완악한 상태가 되어 있다.
이처럼 하나님의 “미리 아심”은 언제나 “예정”에 선행된다.
따라서 구원받지 못한 사람은 “예정”에 묶여서 전혀 구원받지 못한다는 것은 틀린 말이다.
출애굽기 5:1,2
1 그 후에 모세와 아론이 가서 바로에게 이르되 `이스라엘 하나님 여호와의 말씀에 내 백성을 보내라 그들이 광야에서 내 앞에 절기를 지킬 것이니라 하셨나이다'
2 바로가 가로되 `여호와가 누구관대 내가 그 말을 듣고 이스라엘을 보내겠느냐 ? 나는 여호와를 알지 못하니 이스라엘도 보내지 아니하리라'
1.Afterward Moses and Aaron went to Pharaoh and said, "This is what the LORD, the God of Israel, says: 'Let my people go, so that they may hold a festival to me in the desert.'"
2.Pharaoh said, "Who is the LORD, that I should obey him and let Israel go? I do not know the LORD and I will not let Israel go."
잠언 16:4
4 여호와께서 온갖 것을 그 씌움에 적당하게 지으셨나니 악인도 악한 날에 적당하게 하셨느니라
4.The LORD works out everything for his own ends--even the wicked for a day of disaster.
▶해석
그런즉 하나님께서 하고자 하시는 자를 긍휼히 여기시고 하고자 하시는 자를 강퍅케 하시느니라