로마서 10장 17,18절
17.Consequently, faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word of Christ.
·Consequently : 그러므로
·, faith comes from hearing the message : 믿음은 들음에서 나며
·, and the message is heard : 들음은
·through the word of Christ. : 그리스도의 말씀으로 말미암았느니라
▶중요한 단어, 숙어
consequently 그러므로,결론적으로. come from ~에서 생기다,~에서 태어나다,출신이다.
message (예언자의) 계시,신탁,전하는 말,전갈,서신,전하고저 하는 말,취지,뜻. through ~을 통하여,~을 말미암아
faith comes from hearing the message, : 믿음은 메세지를 들음에서부터 온다.
and the message is heard through the word of Christ. : 메세지는 그리스도의 말씀으로 말미암았느니라
무엇보다 하나님의 말씀을 들어야 믿음이 나온다. 들어도 하나님의 말씀을 들어야 믿음이 나온다. 예수 그리스도께서는 도처에 “들을 귀 있는 자는 들을지어다” (마 11:15; 13:9,43; 막 4:9,23; 7:16, 눅 8:8; 14:35...)라고 말씀하신다. “무릇 있는 자는 받아 넉넉하게 되되 무릇 없는 자는 그 있는 것도 빼앗기리라” (마 13:12; 25:29; 막 4:25)고 말씀하신다. 여기서 가졌다든지 갖지 못하였든지 하는 것이 무엇을 의마하는가? “말씀”을 말한다.
하나님의 말씀을 가진 사람은 하나님의 말씀을 더 많이 들을 수 있는 능력을 갖게 된다. 반대로 하나님의 말씀을 갖지 못했거나 조금밖에 갖지 못한 사람은 가졌거나 가진 것처럼 보이는 것마저도 빼앗기게 된다. 따라서 하나님의 말씀은 들으면 들을수록 그만큼 더 들을 수 있는 능력이 자라게 되고, 들을 수 있는 능력이 증가하면 증가할수록 더 많은 하나님의 말씀을 가질 수 있게 된다.
목사의 설교를 들으면서 졸린 사람은 하나님의 말씀을 충분히 갖고 있지 못한 탓이다. 하나님의 말씀을 갖고 있지 못한즉 들을 귀가 없고, 들을 귀가 없으니 믿음이 자라지 않으며, 믿음이 자라지 않으니 목사의 설교를 통해 전해지는 하나님의 말씀에 졸음만 오는 것이다.
갈라디아 3:2-7
2 내가 너희에게 다만 이것을 알려 하노니 너희가 성령을 받은 것은 율법의 행위로냐 ? 듣고 믿음으로냐 ?
3 너희가 이같이 어리석으냐 ? 성령으로 시작하였다가 이제는 육체로 마치겠느냐 ?
4 너희가 이같이 많은 괴로움을 헛되이 받았느냐 ? 과연 헛되냐 ?
5 너희에게 성령을 주시고 너희 가운데서 능력을 행하시는 이의 일이 율법의 행위에서냐 ? 듣고 믿음에서냐 ?
6 아브라함이 하나님을 믿으매 이것을 그에게 의로 정하셨다 함과 같으니라
7 그런즉 믿음으로 말미암은 자들은 아브라함의 아들인 줄 알지어다 !
2.I would like to learn just one thing from you: Did you receive the Spirit by observing the law, or by believing what you heard?
3.Are you so foolish? After beginning with the Spirit, are you now trying to attain your goal by human effort?
4.Have you suffered so much for nothing--if it really was for nothing?
5.Does God give you his Spirit and work miracles among you because you observe the law, or because you believe what you heard?
6.Consider Abraham: "He believed God, and it was credited to him as righteousness."
7.Understand, then, that those who believe are children of Abraham.
▶해석
그러므로 믿음은 들음에서 나며 들음은 그리스도의 말씀으로 말미암았느니라
18.But I ask: Did they not hear? Of course they did: "Their voice has gone out into all the earth, their words to the ends of the world."
·But I ask: : 그러나 내가 말하노니
·Did they not hear? : 저희가 듣지 아니하였느뇨
·Of course they did: : 그렇지 아니하다
·"Their voice has gone out into all the earth : 그 소리가 온 땅에 퍼졌고
·, their words : 그 말씀이
·to the ends of the world." : 땅 끝까지 이르렀도다 하였느니라
▶중요한 단어, 숙어
ask 묻다,질문하다,요청하다,구하다. course 과정,코스,경로. of course 물론,당연한,당연한 귀추로서,확실히.
Of course they did: : Of course they heard : 물론 그들은 들었다.
The voices has gone out into all the earth 그 소리가 온 땅으로 퍼져 나갔다.
the ends of the world 세상의 끝 즉 땅 끝까지
하나님께서는 지구 위에 “장막”을 세우시고 그 장막 위로 태양과 달이 지나가게 하심으로써 낮과 밤이 서로 교차하면서 땅을 덮고 밤낮으로 하나님의 영광을 선포하게 하시며 그 선포가 인간들에게 똑똑히 들리도록 하셨다. 그런즉, 이 지구상에 있는 모든 이교들도 하나님만은 다 안다. 하나님께서 계시다는 것과 하나님께서 신격으로 나타나신다는 것을 알며, 하나님께서 세상을 대적하시고 세상은 하나님을 대적한다는 것도 알고, 주님께서 죽으신 것과 부할하신 것을 알며, 그분께서 다시 오신다는 것까지도 이교도들은 알고 있다.
또한 주님께 대응하는 존재가 있어 그것이 주님의 빛을 반사한다는 것 등, 인간은 모든 것을 알고 있는 것이다. 아침 동쪽 하늘을 보면 태양이 솟아오르고 저녁이면 서쪽 하늘에 지더니 그 뒤를 이어 달이 빛을 발한다.
아침에 떠오르는 태양은 아침에 오시는 주님을 나타내는 그림이요, 서쪽에 지는 해는 주님의 죽으심을 나타내는 그림이며, 밤은 주님의 묻히심을 나타내는 그림이다. 그리고 이 밤 동안 달이 태양 빛을 반사하며 세상을 밝힌다. 그리고 다시 떠오르는 해는 그분은 다시 오심을 보여주는 그림이다. 저녁에 지는 해가 어찌 그리 붉은가? 우리의 죄들로 인하여 피흘려 죽으신 주님을 보여 주기 위함이다. 이것을 알기에 이교도들은 한결같이 태양을 숭배한다.
시편 19:2-6
하늘이 하나님의 영광을 선포하고 궁창이 그 손으로 하신 일을 나타내는도다
2 날은 날에게 말하고 밤은 밤에게 지식을 전하니
3 언어가 없고 들리는 소리도 없으나
4 그 소리가 온 땅에 통하고 그 말씀이 세계 끝까지 이르도다 하나님이 해를 위하여 하늘에 장막을 베푸셨도다
5 해는 그 방에서 나오는 신랑과 같고 그 길을 달리기 기뻐하는 장사 같아서
6 하늘 이 끝에서 나와서 하늘 저 끝까지 운행함이여 그 온기에서 피하여 숨은 자 없도다
2.Day after day they pour forth speech; night after night they display knowledge.
3.There is no speech or language where their voice is not heard.
4.Their voice goes out into all the earth, their words to the ends of the world. In the heavens he has pitched a tent for the sun,
5.which is like a bridegroom coming forth from his pavilion, like a champion rejoicing to run his course.
6.It rises at one end of the heavens and makes its circuit to the other; nothing is hidden from its heat.
▶해석
그러나 내가 말하노니 저희가 듣지 아니하였느뇨 그렇지 아니하다 그 소리가 온 땅에 퍼졌고 그 말씀이 땅 끝까지 이르렀도다 하였느니라