로마서 10장 19,20절
19. Again I ask: Did Israel not understand? First, Moses says, "I will make you envious by those who are not a nation; I will make you angry by a nation that has no understanding."
·Again I ask: : 그러나 내가 말하노니
·Did Israel not understand? : 이스라엘이 알지 못하였느뇨
·First, Moses says : 먼저 모세가 이르되
·, "I will make you envious : 너희를 시기나게 하며
·by those who are not a nation; : 내가 백성이 아닌 자로써
·I will make you angry : 너희를 노엽게 하리라 하였고
·by a nation that has no understanding." : 미련한 백성으로써
▶중요한 단어, 숙어
understand 알다,깨닫다,이해하다. envious 질투하는,시기하는 those who ~하는 사람들. angry 성난,화난. understanding 총명한,명철한.
이스라엘이 하나님의 말씀을 알지 못하였던가? 아니다. 그들은 잘 알고 있었다. 그들에게는 하나님의 약속들과 언약이 있었고, 그에 대해 잘 알고 있었다. 모세는 신명기 32:21절에서 이스라엘 백성들에게 이렇게 말했었다. “그들이 하나님이 아닌 자로 나의 질투를 일으키며 그들의 허무한 것으로 나의 진노를 격발하였으니 나도 백성이 되지 아니한 자로 그들의 시기가 나게 하며 우준한 민족으로 그들의 분노를 격발하리로다”
이스라엘은 하나님의 백성이라 자처하면서도 하나님이 아닌 것에 경배하고 헛된 것들을 섬김으로써 하나님께서 질투를 일으키시고 진노케 했다. 그런즉 하나님께서도 그 보복으로 “백성이 아닌 자들”, 즉 이방인들을 하나님의 백성으로 삼음으로써 이스라엘이 질투를 일으키고 진노하도록 만들겠다고 말씀하셨던 것이다. 바울은 여기서 바로 이 말씀을 인용하고 있는 것이다.
로마서 11:11-14
11 그러므로 내가 말하노니 저희가 넘어지기까지 실족하였느뇨 그럴수 없느니라 저희의 넘어짐으로 구원이 이방인에게 이르러 이스라엘로 시기나게 함이니라
12 저희의 넘어짐이 세상의 부요함이 되며 저희의 실패가 이방인의 부요함이 되거든 하물며 저희의 충만함이리요
13 내가 이방인인 너희에게 말하노라 내가 이방인의 사도인만큼 내 직분을 영광스럽게 여기노니
14 이는 곧 내 골육을 아무쪼록 시기케 하여 저희 중에서 얼마를 구원하려 함이라
11.Again I ask: Did they stumble so as to fall beyond recovery? Not at all! Rather, because of their transgression, salvation has come to the Gentiles to make Israel envious.
12.But if their transgression means riches for the world, and their loss means riches for the Gentiles, how much greater riches will their fullness bring!
13.I am talking to you Gentiles. Inasmuch as I am the apostle to the Gentiles, I make much of my ministry
14.in the hope that I may somehow arouse my own people to envy and save some of them.
데살로니가전서 2:15,16
15 유대인은 주 예수와 선지자들을 죽이고 우리를 쫓아내고 하나님을 기쁘시게 아니하고 모든 사람에게 대적이 되어
16 우리가 이방인에게 말하여 구원 얻게 함을 저희가 금하여 자기 죄를 항상 채우매 노하심이 끝까지 저희에게 임하였느니라
15.who killed the Lord Jesus and the prophets and also drove us out. They displease God and are hostile to all men
16.in their effort to keep us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. In this way they always heap up their sins to the limit. The wrath of God has come upon them at last.
▶해석
그러나 내가 말하노니 이스라엘이 알지 못하였느뇨 먼저 모세가 이르되 내가 백성 아닌 자로써 너희를 시기나게 하며 미련한 백성으로써 너희를 노엽게 하리라 하였고
20.And Isaiah boldly says, "I was found by those who did not seek me; I revealed myself to those who did not ask for me."
·And Isaiah boldly says : 또한 이사야가 매우 담대하여 이르되
·, "I was found : 찾은 바 되고
·by those who did not seek me; : 내가 구하지 아니하는 자들에게
·I revealed myself : 나타났노라 하였고
·to those who did not ask for me." : 내게 문의하지 아니하는 자에게
▶중요한 단어, 숙어
boldly 담대하게,뻔뻔스럽게,뚜렷하게. seek 찾다,추구하다,구하다. reveal 나타내다,계시하다. ask for ~을 요청하다,~을 간구하다,~에 대해 문의하다.
하나님을 찾지 않던 이방인들에게 하나님께서 발견되신 바 되었고, 하나님께 나아가 묻지 않던 그들에게 하나님께서 나타나 주셨다.
이사야 65:1
1 나는 나를 구하지 아니하던 자에게 물음을 받았으며 나를 찾지 아니하던 자에게 찾아냄이 되었으며 내 이름을 부르지 아니하던 나라에게 내가 여기 있노라 내가 여기 있노라 하였노라
1."I revealed myself to those who did not ask for me; I was found by those who did not seek me. To a nation that did not call on my name, I said, 'Here am I, here am I.'
이사야 60:22
22 그 작은 자가 천을 이루겠고 그 약한 자가 강국을 이룰 것이라 때가 되면 나 여호와가 속히 이루리라 !
22.The least of you will become a thousand, the smallest a mighty nation. I am the LORD; in its time I will do this swiftly."
마가복음 4:31-32
31 겨자씨 한 알과 같으니 땅에 심길 때에는 땅 위의 모든 씨보다 작은 것이로되
32 심긴 후에는 자라서 모든 나물보다 커지며 큰 가지를 내니 공중의 새들이 그 그늘에 깃들일 만큼 되느니라'
31.It is like a mustard seed, which is the smallest seed you plant in the ground.
32.Yet when planted, it grows and becomes the largest of all garden plants, with such big branches that the birds of the air can perch in its shade."
▶해석
또한 이사야가 매우 담대하여 이르되 내가 구하지 아니하는 자들에게 찾은 바 되고 내게 문의하지 아니하는 자들에게 나타났노라 하였고