로마서 15장 4, 5절
4.For everything that was written in the past was written to teach us, so that through endurance and the encouragement of the Scriptures we might have hope.
·For everything that was written : 무엇이든지~~기록된 바는
·in the past : 전에
·was written to teach us : 우리의 교훈을 위하여 기록된 것이니
·, so that through endurance and the encouragement of the Scriptures : 인내로 또는 성경의 안위로
·we might have hope. : 우리로 하여금~~소망을 가지게 함이니라
▶중요한 단어, 숙어
endurance 인내. encouragement 격려,위안,권면. so that~might : ~하기 위하여,~하도록.
so that through endurance and the encouragement of the Scriptures we might have hope. 이 문장은 부사구 도치된 문장임 -->
so that we might have hope through endurance and the encouragement of the Scriptures. : 우리가 인내와 성경의 안위를 통하여(말미암아) 소망을 가지도록
3절에서 시편 69:9 “주의 집을 위하는 열성이 나를 삼키고 주를 훼방하는 훼방이 내게 미쳤나이다” 을 인용한 직후 바울은 여기 4절에서 “무엇이든지 전에 기록한 바는 우리의 교훈을 위하여 기록된 것이니...” 라고 기술한다. 여기서 “전에 기록된 것”이란 두말할 것도 없이 구약을 말한다. 구약은 다른 누구도 아닌 바로 당신이 배우라고 기록된 것이다. 신약 시대에 사는 그리스도인, 바로 당신 말이다. 뿐만 아니라 구약은 당신에게 본보기를 보여주고 무엇인가 권면하기 위해 기록되었다고 성경은 말씀한다.
구약은 당신에게 위로를 주기 위해 기록되었다. 이처럼 구약은 그리스도인인 당신에게 “교훈”과 “본보기”, 그리고 “인내”와 “권면”과 “위로”를 통하여 “소망을 지니게” 하기 위해 기록되었음을 잊지 말자.
시편에 수록되어 잇는 내용들은 대부분 기도로 이루어진 찬송가들이다. 당신은 시편을 읽으면서 자동적으로 하나님께 기도를 드릴 수 있고 자동적으로 하나님께 찬양을 드릴 수 있게 된다.
고린도전서 10:7-12
7 저희 중에 어떤 이들과 같이 너희는 우상 숭배하는 자가 되지 말라 기록된 바 백성이 앉아서 먹고 마시며 일어나서 뛰논다 함과 같으니라
8 저희 중에 어떤 이들이 간음하다가 하루에 이만 삼천 명이 죽었나니 우리는 저희와 같이 간음하지 말자
9 저희 중에 어떤 이들이 주를 시험하다가 뱀에게 멸망하였나니 우리는 저희와 같이 시험하지 말자
10 저희 중에 어떤 이들이 원망하다가 멸망시키는 자에게 멸망하였나니 너희는 저희와 같이 원망하지 말라
11 저희에게 당한 이런 일이 거울이 되고 또한 말세(末世)를 만난 우리의 경계로 기록하였느니라
12 그런즉 선 줄로 생각하는 자는 넘어질까 조심하라
7.Do not be idolaters, as some of them were; as it is written: "The people sat down to eat and drink and got up to indulge in pagan revelry."
8.We should not commit sexual immorality, as some of them did--and in one day twenty-three thousand of them died.
9.We should not test the Lord, as some of them did--and were killed by snakes.
10.And do not grumble, as some of them did--and were killed by the destroying angel.
11.These things happened to them as examples and were written down as warnings for us, on whom the fulfillment of the ages has come.
12.So, if you think you are standing firm, be careful that you don't fall!
▶해석
무엇이든지 전에 기록한 바는 우리의 교훈을 위하여 기록된 것이니 우리로 하여금 인내로 또는 성경의 안위로 소망을 가지게 함이니라
5.May the God who gives endurance and encouragement give you a spirit of unity among yourselves as you follow Christ Jesus,
·May the God who gives endurance and encouragement : 이제 인내와 안위의 하나님이
·give you a spirit of unity : 뜻이 같게 하여 주사
·among yourselves : 서로
·as you follow Christ Jesus, : 너희로 그리스도 예수를 본받아
▶중요한 단어, 숙어
May 주어 give~ : 주어가~을 주게 하소서 : 기원문.
unity 일치,통일,불변성,일관성,유일,통일 및 조화 있는 상태를 표시함. a spirit of unity 일치의 영 즉 하나 되게 하는 영을 말함. among ~중에,사이에. follow 따르다,본받다,동행하다,~을 좇다,~의 뒤에서 일어나다,~의 결과로 생기다.
앞서 14장에서 언급된 내용들이나 그에 이어 15장 서두에 언급된 말씀들처럼 그리스도인들이 서로를 위하고 서로를 세워 주며 우의를 두텁게 해야 하는 것은 예수 그리스도께서 그러하셨듯이 그리스도인 형제들이 분열하지 않고 “서로 같은 생각”으로 한 몸을 이루기 위함이다. 그리스도인들이 “서로 같은 생각”을 갖는 것은 예수 그리스도를 따르는 아름다운 일이다.
로마서 12:16
16 서로 마음을 같이 하며 높은 데 마음을 두지 말고 도리어 낮은 데 처하며 스스로 지혜 있는 체 말라
16.Live in harmony with one another. Do not be proud, but be willing to associate with people of low position. Do not be conceited.
고린도후서 3:18
18 우리가 다 수건을 벗은 얼굴로 거울을 보는것 같이 주의 영광을 보매 저와 같은 형상으로 화하여 영광으로 영광에 이르니 곧 주의 영으로 말미암음이니라
18.And we, who with unveiled faces all reflect the Lord's glory, are being transformed into his likeness with ever-increasing glory, which comes from the Lord, who is the Spirit.
빌립보서 3:21
21 그가 만물을 자기에게 복종케 하실 수 있는 자의 역사로 우리의 낮은 몸을 자기 영광의 몸의 형체와 같이 변케 하시리라
21.who, by the power that enables him to bring everything under his control, will transform our lowly bodies so that they will be like his glorious body.
베드로후서 1:4-7
4 이로써 그 보배롭고 지극히 큰 약속을 우리에게 주사 이 약속으로 말미암아 너희로 정욕을 인하여 세상에서 썩어질 것을 피하여 신의 성품에 참예하는 자가 되게 하려 하셨으니
5 이러므로 너희가 더욱 힘써 너희 믿음에 덕을, 덕에 지식을,
6 지식에 절제를 절제에, 인내를, 인내에 경건을,
7 경건에 형제 우애를, 형제 우애에 사랑을 공급하라
4.Through these he has given us his very great and precious promises, so that through them you may participate in the divine nature and escape the corruption in the world caused by evil desires.
5.For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge;
6.and to knowledge, self-control; and to self-control, perseverance; and to perseverance, godliness;
7.and to godliness, brotherly kindness; and to brotherly kindness, love.
요한일서 3:2
2 사랑하는 자들아 ! 우리가 지금은 하나님의 자녀라 장래에 어떻게 될 것은 아직 나타나지 아니하였으나 그가 나타내심이 되면 우리가 그와 같을 줄을 아는 것은 그의 계신 그대로 볼 것을 인함이니
2.Dear friends, now we are children of God, and what we will be has not yet been made known. But we know that when he appears, we shall be like him, for we shall see him as he is.
▶해석
이제 인내와 안위의 하나님이 너희로 그리스도 예수를 본받아 서로 뜻이 같게 하여 주사